网友:妮可(kě )·基德(dé )曼与休(xiū )·杰克曼合作的澳洲史(shǐ )诗巨作(zuò ),感觉很夸张,有些刻意,比(bǐ )《乱世佳(jiā )人》、《走出非洲》等同类经(jīng )典片的(de )差距还是比较大的。
网友:这个说(shuō )明有问题,明明(míng )是被贩卖进去(qù )的奴隶,又不是天上掉(diào )下来的。再者,所(suǒ )谓题材敏感,不(bú )过又是共和国(guó )政府闹出来的把戏罢(bà )了,也许人家根(gēn )本就没想走,也(yě )没想把亲身经(jīng )历被拍(pāi )成电影。
网友:还是比较喜欢中国老(lǎo )电影,质(zhì )朴真实。这部片(piàn )里还展(zhǎn )现了三十年代(dài )老北平(píng )的风貌,那时的故宫那(nà )时的胡同那时的四合(hé )院都是那么的有质感(gǎn )。
网友:草,纯烂片(piàn ),剧情傻(shǎ )逼,表演(yǎn )做作。还整得 Bill Gates 和 Steve Jobs 基情四(sì )射,这是(shì )要闹那样啊。
网友:don't come back !
网友:2012.05.14 美(měi )丽迷人的(de )巴黎